21 Mar 2015
16 Dec 2014
من كنا؟
من كُناّ قبل أسماءنا
قبل الجلود التي سترنا بها مشاعرنا
و الأبواب التي أغلقناها لأننا لم نفهم جمال العواصف
من كنا قبل الذين أحببناهم و أعطيناهم أفضل ما فينا و
أخذوه
من كنا قبل الدموع الجارفة منا يقيننا فينا و في أحلامنا
من كنا قبل الذكرى
من كنا قبل الطرقات التي عبدها لنا من قبلنا و مشينا
فيها منصاعين
من كنا ؟
28 Nov 2014
أنا أَعرِفُكِ
في عالمٍ مِلؤهُ الآلام والفقد والمرض
أنظرُ إليكِ بشغفٍ و أحبكِ بشغفٍ و
أُقبِلُ على سورِ مدرستكِ في نهاية اليوم
الطويل لآخذ بيدكِ بشغف
أراكِ مسرعةً باتجاهي، تتشوّقين لتحكِ لي
أحداث يومكِ وأنتِ بعيدةً عنّي
ما قالتهُ المُعلِّمة ووجبة الغداء، والكتاب الجديد
والقصص والألوان
وما إذا كنتُ أعرفُ الفرق بين القِسمة،
المطولة والبسيطة!
أنا أعرِفُكِ، أعرِفُ تفاصيل هذا الجسد
النحيل، الذي أنحني حباً فيه وخوفاً عليه
الذي أُبالغُ بلفّهِ وحمايتهِ من
البردِ والقيظِ والمرض
أنا من عدًّت الأيام عندما كُنتِ في ظُلمةِ
التكوين، تتهيئين لهذا الكون، تتلونين
بلون عيناي، بنبرة صوتي وشكل قلبي أنتِ لم تَرَينِ أو تلتقينِ
أَودُّ لو أُهديكِ أفضل مافي الحياة، أشياءَ لا
تنضب، أشياءَ لا تبلى، أشياءَ لا ينطفيء بريقها ولا يذهب لمعانها
أشياءَ لا تضيع، أشياءَ لا تبهت مع الزمن، ولا تشحب مع مرور السنين، أشياء لا تنكسر، لا تنتهي، لا تذبل
لكنني
أثقلتُ كتفيكِ الضئيلينِ بحبّي الجامح المُشَوّش
بجنون الخوف الغير مبرر والقلق المُرهِق
في عُتمةِ وساوسي، وشرورِ أوهامي، أظن أنني
أحميكِ من الحياة
كل ليلةٍ على رؤوسِ أصابعي أتسلّل إلى داركِ
أطمئِنُّ على نومكِ الهانئ، فأراكِ قد ركلتِ اللحاف الدافئ
25 Nov 2014
محاولة
الغيوم البيضاء التي زيّنت سماءنا كوسائد ريشية ناعمة
تربصت بنا
اسودّت و كشرّت عن الدموع
هطولها يقتلنا بالرّصاص
كم هو طويل هذا الظلام!
معارك القلب لها ألف وألف عزاء
غُرباء المعزّين (ملثّمين) يدخلون بوقاحة عقولنا دون
استئذان
يدوسون بأحذيتهم السوداء القاسية برعم الصبر الضعيف
اليقين ملبّك بضبابٍ شديد ، صرنا لا ندري
أكناّ يوماً فَرِحينْ؟
أم كان إدراكنا الكاذب يرسم لنا شموساً باردة؟
من طبيعة البركان النوم طويلاً قبل الثوران
من طبيعة الوحوش مباغتة فرسيتها من الوراء
الآلِهَةُ بطبيعتها تسمع لا ترد، مهما تضرّعنا، مهما علا الدعاء.
13 Oct 2014
Opener of Flowers
Opener of
flowers
Knower of all
secrets
Painter of true
beauty
Protector of
butterfly cocoons
Interpreter of trees' graceful sways
Holder of
rain drops in the gentle palms of clouds
Molder of
magnificent snow flakes
Conductor of
the calm sighs of waves, ripples and tides
Embracer of
the slow setting sun and whisperer to the rising moon
Listener to
the crying murmurs of broken hearts in the depth of night
Lift me
Lift me
Lift me from
my sorrows
I am at your
feet your majesty
I am on my
knees.
7 Aug 2014
Desert صحراء
Burning gust tosses up dust from the hot earth
Mournfully, to and fro, yellow frail trees wave
Southward the spirit bends
Looking up
first, moonless,
then shadowy,
rarely starry
each time the sky changes
I wonder still:
how many of your faces I haven’t seen?
How much of the better left unsaid
You - now - wish you’ve said?
This desert of separation
bitter, baron and arid
not a mirage or an oasis
is designed immense
so that we should stray.
رياح مسمومة، حارقة، ترفع الغبار عن الأرض و
تثيره،
تتمايل لها الأشجار
المصفرّة الهزيلة بحزن و
تنحدر معها معنويات النفس و تنطمس
أرفعُ عينايَ للأعلى
أحياناً مقمرة وأحياناً ببضعة نجوم ونادراً
لألاءة
كلما تغيرت سماء الليل،
تسائلتُ:
هل رأيتُ وجوهَكَ كلها؟
كم
من الذي لم تقلهُ
تُرى
تتمنى لو أنك قلته؟
صحراء الفراق
لا واحة فيها ولا سراب
هي
بجفافها ونارها وجحيمها
خلقت فسيحة
لنضلَّ فيها
6 Aug 2014
لو كنتُ كالقمر أعرف أنني سأكتمل بعد المحاق
أو
لو كنتُ كالبحر أعلم أن العواصف تنقضي
لكنني
كأشواك النخيل اليابسة، المهزومة، أُصوِّبُ
سهامي للأرض
لا ظِلَّ لي يردعُ شمس ولا يقي من قيظ
لا ظِلَّ لي يردعُ شمس ولا يقي من قيظ
تهزني أَرَقُّ النسائم
لا تنبت بِقُربي أزهار
لا يعشش فِيَّ الطير
لو
لو كان حُبيّ لكَ ثوبٌ أخلعهُ
لكنه جلدٌ يكسيني، يُحاصرني، يُغطّيني
أشيخُ يشيخُ معي، أضعفُ يضيقُ بي
Subscribe to:
Posts (Atom)